Symbols and markings
The copy editor will submit to his client a list of symbols and markings used during corrections, together with their explanation. For the reference, you can consult the symbols recommended by José Martínez de Sousa in the book Manual of Style of the Spanish Language (2007).
Notice of correction
The copy editor will submit a short notice containing the summary of the main changes that he made systematically in the text, depending on their particularities. This notice will indicate the level of correction, the criteria of unification and the changes made transversely, throughout the document (slang used frequently, linguistic mistakes etc.). If he wants to, he can attach other documents such as lists of decisions or other procedures that have been applied during the correction. This will serve as a guide that will ensure consistency in throughout his intervention on the work.
Paper or digital correction
Copy-editing is usually made on paper, using red marker for necessary modifications and pencil for suggestions or explanations. If it’s necessary to use another color, the copy editor will make a note on this in his notice of correction.
The bibliography and other editing tools
The copy editor will use the most recent edition of the books in the suggested bibliography. In the case of a dictionary, it is best to use the online edition, as this is adjusted on a daily basis, and it contains changes and new entries that will appear in the next print edition.